近日据媒体报道,站自动主英字幕哔哩哔哩(B站)正式推出自研的推出“AI原声翻译功能” 。该功能利用突破性的原声语音生成与视频重构技术,精准还原UP主独特的翻译声线 、音色和气口,生成并实现翻译语言与口型的文声自然同步 ,为游戏、线及科技、站自动主英字幕二次元等核心内容的推出跨语言传播提供了创新解决方案。
区别于传统机器翻译的原声生硬感 ,B站AI原声翻译的翻译核心优势在于“原汁原味”的本地化处理 。其核心技术基于内部研发的生成语音生成模型,通过创新的文声语音时长与情感控制方法,精确调控语音节奏,线及并分离情感表达与说话人身份特征。站自动主英字幕这确保了翻译后的语音既保留UP主的个人风格,又自然贴合目标语言的韵律习惯 。
在口型同步与字幕处理方面,技术团队结合先进的智能视频处理技术,精准擦除原字幕区域并进行高还原度重绘,使翻译后的口型与语音内容完美匹配 。针对游戏术语、二次元梗点等翻译难点 ,功能引入了深度挖掘技术 ,结合大语言模型构建的翻译引擎 ,将专有名词与文化梗的翻译准确率提升至90% ,有效解决了跨文化传播中的“笑点断层”问题。
目前 ,该功能已支持中英双语互译,全面覆盖站内视频、直播弹幕及界面按钮,日均处理数十万条非中文内容翻译需求。据B站技术团队透露,后续计划将支持日语、韩语等近10种语言,进一步强化对ACG文化圈的覆盖能力。
B站董事长兼CEO陈睿表示,该功能是平台“内容无国界”战略的关键落地。此前,B站已完成国内版与国际版APP的合并 ,并积累了丰富的文化元素本地化经验。此次AI原声翻译功能的推出,标志着B站在跨语言技术布局上已全面成熟。
业内分析指出 ,B站AI原声翻译功能通过多目标优化与强化学习技术,首次实现了“翻译准确性-声线还原度-口型匹配度”三者的高度协同,为长视频平台树立了新的技术标杆。
对UP主而言 ,该功能将显著降低内容出海的语言门槛 ,特别惠及游戏解说、动画测评等依赖“人设声线”的创作者 。对于用户,无论是中文用户观看外语内容 ,还是海外用户体验中文视频 ,都能获得近乎“无字幕隔阂”的沉浸式体验。